Как правильно записать предложение со словом «в переводе»?
Курсив или кавычки? Тире или запятая?
Вопрос
Сейчас мы прослушаем трек Lost In Space, в переводе "Затерянный в космосе".
Нужно ли двоеточие? Может быть, тире? Как вообще подобные тексты оформлять? В Нацкорпусе вариантов много, вот, например, из одного текста два случая:
...Хотя слово "мемуар" в переводе с французского означает "память".
― А что такое Сатеник? ― В переводе означает янтарь.
Почему во втором примере нет двоеточия, понятно: его заменяет слово "означает". Но почему нет кавычек?
А вот пример с тире и без кавычек: Дьякон в переводе с греческого ― служитель.
В общем, я несколько запутался.
Ответ
Тема 1. О кавычках и курсиве
Эта тема уже обсуждалась на форуме. Выделение кавычками (курсивом) не регламентируется специальными правилами. Однако Розенталь и Грамота.ру считают выделение второй части сочетания желательным, но при этом в научной и учебной литературе предпочитают курсив, а не кавычки, например: слово нет.
Кавычки (курсив) имеют более широкие функции по сравнению с тем, что перечислено в учебниках. В частности важна разделительная роль кавычек, определяющих границы.
К примеру, рассмотрим видовые сочетания: гора Казбек – здесь границы определены прописной буквой; слово нет – для двух нарицательных существительных границы желательно обозначить; фразеологизм браться за ум – для сочетаний из нескольких слов границы нужно обозначать обязательно.
Тема 2. О соответствии слов в разных языках
В этой теме просматриваются различные связи, а именно: (1) между словом и понятием, (2) между словами в разных языках, отнесенных к одному понятию.
Также есть два глагола – значить и обозначать, причем они оба управляют В.п. В первом значении они совпадают, хотя глагол «обозначать» имеет более широкое применение, и он ближе к понятию, чем к слову.
Все это приводит к разному оформлению текста, причем записи носят довольно условный характер, то есть они кажутся неточными по смыслу:
(1) Хотя слово "мемуар" в переводе с французского означает "память". Смысл сказанного: Русское слово мемуар соответствует французскому слову mémoire, что означает (понятие) память.
(2) ― А что такое Сатеник? ― В переводе означает янтарь. Смысл сказанного: Русское слово Сатеник соответствует армянскому слову Սաթենիկ, что означает (понятие) янтарь.
Становится понятной необходимость такой условности. Разные же записи можно объяснить разной лексикой или разными стилями, то есть автор определяет сам необходимость разделительной функции кавычек/курсива (иногда они нужны, а иногда текст и так понятен).
Тема 3. О знаках (тире, запятая, нет знака)
Этот вопрос решается по общим правилам письма, с учетом грамматики и структуры предложения.
Сейчас мы прослушаем трек Lost In Space, в переводе "Затерянный в космосе".
Здесь присоединительная конструкция, обособленная запятой. Оборот неполный, но его содержание вполне ясное и включает составное имя собственное, заключенное в кавычки.
Дьякон в переводе с греческого ― служитель.
Здесь пропущенный глагол одновременно выполняет разделительную функцию кавычек. Также можно считать, что это тире между подлежащим и сказуемым в простом предложении.
Приложение
https://rus.stackexchange.com/questions/433467/Нужны-ли-кавычки-в-таких-сочетаниях-как-слово-машина-слово-пальто-и-др
Вопрос № 280241. Почему вы не берёте слова, представленные в качестве примера в тексте, в кавычки? Согласно элементарной логике, это было бы правильно…
Ответ справочной службы русского языка. Мы обычно используем курсив. Так уж повелось, что в словарях и справочниках примеры обычно выделяют курсивом, мы следуем этой традиции.
Из словаря:
ОЗНАЧАТЬ, нсв. что. 1. Иметь тот или иной смысл, значение (о словах, знаках, жестах). Что означает ваше молчание? Многоточие означает пропуск текста.
ЗНАЧИТЬ, нсв. 1. что, с инф. или с придат. дополнит. Иметь какой-л. смысл, означать (о словах, знаках, жестах и т. п.). Имя Виктор значит победитель. Кивок головы значит согласие. Изумлённый взгляд слушателя значил, что он не согласен.
Вопрос
Сейчас мы прослушаем трек Lost In Space, в переводе "Затерянный в космосе".
Нужно ли двоеточие? Может быть, тире? Как вообще подобные тексты оформлять? В Нацкорпусе вариантов много, вот, например, из одного текста два случая:
...Хотя слово "мемуар" в переводе с французского означает "память".
― А что такое Сатеник? ― В переводе означает янтарь.
Почему во втором примере нет двоеточия, понятно: его заменяет слово "означает". Но почему нет кавычек?
А вот пример с тире и без кавычек: Дьякон в переводе с греческого ― служитель.
В общем, я несколько запутался.
Ответ
Тема 1. О кавычках и курсиве
Эта тема уже обсуждалась на форуме. Выделение кавычками (курсивом) не регламентируется специальными правилами. Однако Розенталь и Грамота.ру считают выделение второй части сочетания желательным, но при этом в научной и учебной литературе предпочитают курсив, а не кавычки, например: слово нет.
Кавычки (курсив) имеют более широкие функции по сравнению с тем, что перечислено в учебниках. В частности важна разделительная роль кавычек, определяющих границы.
К примеру, рассмотрим видовые сочетания: гора Казбек – здесь границы определены прописной буквой; слово нет – для двух нарицательных существительных границы желательно обозначить; фразеологизм браться за ум – для сочетаний из нескольких слов границы нужно обозначать обязательно.
Тема 2. О соответствии слов в разных языках
В этой теме просматриваются различные связи, а именно: (1) между словом и понятием, (2) между словами в разных языках, отнесенных к одному понятию.
Также есть два глагола – значить и обозначать, причем они оба управляют В.п. В первом значении они совпадают, хотя глагол «обозначать» имеет более широкое применение, и он ближе к понятию, чем к слову.
Все это приводит к разному оформлению текста, причем записи носят довольно условный характер, то есть они кажутся неточными по смыслу:
(1) Хотя слово "мемуар" в переводе с французского означает "память". Смысл сказанного: Русское слово мемуар соответствует французскому слову mémoire, что означает (понятие) память.
(2) ― А что такое Сатеник? ― В переводе означает янтарь. Смысл сказанного: Русское слово Сатеник соответствует армянскому слову Սաթենիկ, что означает (понятие) янтарь.
Становится понятной необходимость такой условности. Разные же записи можно объяснить разной лексикой или разными стилями, то есть автор определяет сам необходимость разделительной функции кавычек/курсива (иногда они нужны, а иногда текст и так понятен).
Тема 3. О знаках (тире, запятая, нет знака)
Этот вопрос решается по общим правилам письма, с учетом грамматики и структуры предложения.
Сейчас мы прослушаем трек Lost In Space, в переводе "Затерянный в космосе".
Здесь присоединительная конструкция, обособленная запятой. Оборот неполный, но его содержание вполне ясное и включает составное имя собственное, заключенное в кавычки.
Дьякон в переводе с греческого ― служитель.
Здесь пропущенный глагол одновременно выполняет разделительную функцию кавычек. Также можно считать, что это тире между подлежащим и сказуемым в простом предложении.
Приложение
https://rus.stackexchange.com/questions/433467/Нужны-ли-кавычки-в-таких-сочетаниях-как-слово-машина-слово-пальто-и-др
Вопрос № 280241. Почему вы не берёте слова, представленные в качестве примера в тексте, в кавычки? Согласно элементарной логике, это было бы правильно…
Ответ справочной службы русского языка. Мы обычно используем курсив. Так уж повелось, что в словарях и справочниках примеры обычно выделяют курсивом, мы следуем этой традиции.
Из словаря:
ОЗНАЧАТЬ, нсв. что. 1. Иметь тот или иной смысл, значение (о словах, знаках, жестах). Что означает ваше молчание? Многоточие означает пропуск текста.
ЗНАЧИТЬ, нсв. 1. что, с инф. или с придат. дополнит. Иметь какой-л. смысл, означать (о словах, знаках, жестах и т. п.). Имя Виктор значит победитель. Кивок головы значит согласие. Изумлённый взгляд слушателя значил, что он не согласен.