Имена прилагательные
Тема 1. Разряды прилагательных
Вопрос 1. Как определить вид прилагательных?
По какому признаку я могу найти среди них притяжательное прилагательное? Я думаю,что правильный вариант третий. Потому,что там можно задать вопрос чей? Но я не уверена.
- отцовский взгляд
- студенческий взгляд
- помещичий дом
- партизанский штаб
- директорский кабинет
Ответ
Определить разряд прилагательного не так просто, как иногда представляется. В общем случае выбор делается не только по суффиксу, нужно учитывать и другие признаки – лексические и грамматические особенности конкретного прилагательного, а также сочетание, в котором оно применяется (в задании приведены именно сочетания, а не отдельные слова), а иногда и контекст. В примерах использованы следующие суффиксы прилагательных: СК, ОВСК, ЕСК, ИЙ.
(1) Помещичий дом
Суффикс ИЙ выделяется среди остальных, поэтому кажется, что притяжательным является именно прилагательное «помещичий» в сочетании «помещичий дом». Однако «помещичий» имеет два значения: принадлежащий помещику и свойственный помещику. К сожалению, сочетание тоже не проясняет ситуацию: речь может идти о доме, принадлежащем конкретному помещику (притяжательное значение), или об особенностях устройства любого помещичьего дома (относительное значение).
(2) Отцовский взгляд
Суффикс ОВСК может иметь притяжательное значение (отцовский дом), но может быть относительным или даже качественным (отцовские чувства вообще или особая психологическая привязанность к ребенку).
«Отцовский взгляд» – это притяжательное значение (его взгляд), если речь идет о принадлежности конкретному человеку ВЗГЛЯД, 1. Направленность глаз на кого-, что-л.; взор. 2. Мнение, суждение, оценка кого-, чего-л.
А в сочетании «типичный отцовский взгляд» принадлежность утрачивается.
(3) Студенческий взгляд
Суффикс СК относительный, но в данном сочетании он, вероятно, развивает качественное значение – имеющий характерные особенности для этой группы людей.
(4) партизанский штаб, директорский кабинет
Суффикс СК в этих примерах относительный, он обозначает предназначенность для группы лиц или для лица, выполняющего какую-то должность (директора в данном случае).
ВЫВОД. Итак, в данном примере два возможных варианта: помещичий дом и отцовский взгляд. Для окончательного выбора необходим контекст.
Вопрос 2. Вопрос о разряде прилагательного
Живая – качественное прилагательное или относительное, которое появилось из качественного?
Ответ
Прилагательное живой — многозначное слово (в словаре указано 7 значений). В основном это относительное прилагательное, соотнесённое со словами «жизнь, жить». Но встречаются и качественные прилагательные, если у них есть соответствующие синонимы: 3. Полный жизненных сил; жизнерадостный. Ж. ребёнок. Ж-ая натура. Ж. темперамент. 6. Деятельный, активно проявляющийся; сильно ощущаемый. Ж-ое любопытство. Ж. интерес.
Живая музыка – это терминологическое сочетание, в состав которого входит относительное прилагательное, то есть это музыка, исполняемая непосредственно живыми людьми (музыкантами), а не воспроизводимая в записи.
«Существуют два основных вида слышимой нами музыки — живая (исполняемая музыкантами) и неживая (воспроизводимая с носителя). Исполнение музыки живым звуком и воспроизведение записи — два противоположных полюса. Между ними существуют промежуточные варианты: живое исполнение, частично живое исполнение, исполнение под фонограмму».
http://artmaestro.ru/tgxlux/25-sal-ki.html
Тема 2. Парные окончания ОЙ и ЫЙ в прилагательных
Вопрос 1. Перево́дный и переводно́й. Особенности употребления
В каких случаях употребляется слово перево́дный, а в каких — переводно́й?
Ответ 1
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=переводной&all=x
Орфографический словарь
переводнОй и перевОдный
Большой толковый словарь
ПЕРЕВОДНОЙ, -ая, -ое; (офиц.) ПЕРЕВОДНЫЙ, -ая, -ое. 1. Предназначенный, служащий для перевода денег (по телеграфу, по почте, через банк). П. бланк. П. вексель. П. рубль (денежная единица для безналичных расчётов). 2. Переведённый с какого-л. языка. П-ая литература. П. роман. 3. Такой, который переводится или служит для перевода, копировки. П-ая бумага (=копировальная бумага). П-ые картинки. П. рисунок. 4. Связанный с переводом на следующую ступень обучения. П. балл. П-ые экзамены, списки. 5. Техн. Предназначенный, служащий для перевода, перехода на что-л. другое (на другой путь, на другую скорость и т.п.). П. брус. П-ые механизмы. П. клапан.
Русское словесное ударение
переводной; переводной балл; переводные экзамены; переводная картинка; переводной роман; переводной бланк; переводной рубль
Из-за сокращений непонятно, считает ли Кузнецов употребление слов перево́дный — переводно́й синонимичным, отличающимся лишь стилистически.
Возможно, пункт 5 с пометой техн. действительно может относится к профессиональной лексике и звучать как перево́дный: перево́дный брус; перево́дные механизмы; перево́дный клапан.
Ответ 2
В словаре Резниченко (2010 год) указаны обе формы: переводнОй и перевОдный, как и в большинстве словарей того времени. Нет сомнений, что эти формы сосуществовали ранее, но в настоящее время частотность слова переводнОй значительно выше (в Нацкорпусе (177: 28).
Это связано с тем, что эти слова являются синонимами практически во всех своих значениях, поэтому один из вариантов стал устаревать.
Для сравнения такие пары, как домовый и домовой, языковый и языковой различаются по семантике, поэтому в языке сохраняются обе формы.
Примеры:
для слова перевОдный (поздний вариант):
Однажды, читая какой‑то итальянский переводный роман... [Н. О. Лосский. Воспоминания: жизнь и философский путь (1968)];
для слова переводнОй (ранний вариант):
Там ― переводной роман этакого, знаете ли, Гэмфри Уорда, что ли! [M. К. Первухин. Из воспоминаний о Чехове (1915)].
Приложение
https://rus.stackexchange.com/questions/474718/Употребление-прилагательного-самый
https://rus.stackexchange.com/questions/474850/Токсические-отношения-или-токсичные-отношения